4. Kriegstagebuch von Walter Naumann (April 1917-Juni 1918), item 37

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

 linke Seite 

2.11.17 Regen.

 englisch 

Got up at 6 o'clock Worked

a little all day. Nothing of

importance.

 deutsch 

Kauf Angebot für Harley.

 englisch 

Am going to ask 600 Mk.


3.11.17 Bedeckt

 deutsch 

Marschbereit. Abends Ordensfest.

Streich Quartett.  englisch  No more

sick. Not much to do.


4.11. Bedeckt.


Good humor. Disput with

Leiferts Oskar about

carpet cleaning.  deutsch  Mittags

Saufrass.


5.11.17 Bedeckt.

 englisch 

Got up 7 00 .  deutsch  Am 7. ist

Umzug Rgts Bier Abend

 englisch 

Served all night. To bed at 2 00


 rechte Seite 

It was hard work but interesting.

6.11.17

Bedeckt.  


Nothing of importance.

Got up 6 o'clock. Chief went

away at 7 by auto. Tired.

Started to pack trunks.

7.11.17

Bedeckt. Nasskalt. 

 deutsch 

Stab ab um 9 oo. Ich bleibe

noch in Crépy. Beefsteak

mit Kartoffelnmus. Kalte

Bude. Abends kommt Sgt. Börngen

u. erzählt von den "schönen"

Quartieren. Wir liegen noch

vor der Artillerie. Franzmann

schiesst über unser Dorf.
 

Transcription saved

 linke Seite 

2.11.17 Regen.

 englisch 

Got up at 6 o'clock Worked

a little all day. Nothing of

importance.

 deutsch 

Kauf Angebot für Harley.

 englisch 

Am going to ask 600 Mk.


3.11.17 Bedeckt

 deutsch 

Marschbereit. Abends Ordensfest.

Streich Quartett.  englisch  No more

sick. Not much to do.


4.11. Bedeckt.


Good humor. Disput with

Leiferts Oskar about

carpet cleaning.  deutsch  Mittags

Saufrass.


5.11.17 Bedeckt.

 englisch 

Got up 7 00 .  deutsch  Am 7. ist

Umzug Rgts Bier Abend

 englisch 

Served all night. To bed at 2 00


 rechte Seite 

It was hard work but interesting.

6.11.17

Bedeckt.  


Nothing of importance.

Got up 6 o'clock. Chief went

away at 7 by auto. Tired.

Started to pack trunks.

7.11.17

Bedeckt. Nasskalt. 

 deutsch 

Stab ab um 9 oo. Ich bleibe

noch in Crépy. Beefsteak

mit Kartoffelnmus. Kalte

Bude. Abends kommt Sgt. Börngen

u. erzählt von den "schönen"

Quartieren. Wir liegen noch

vor der Artillerie. Franzmann

schiesst über unser Dorf.
 


Transcription history
  • December 27, 2017 10:47:10 Gabriele Kister-Schuler

     linke Seite 

    2.11.17 Regen.

     englisch 

    Got up at 6 o'clock Worked

    a little all day. Nothing of

    importance.

     deutsch 

    Kauf Angebot für Harley.

     englisch 

    Am going to ask 600 Mk.


    3.11.17 Bedeckt

     deutsch 

    Marschbereit. Abends Ordensfest.

    Streich Quartett.  englisch  No more

    sick. Not much to do.


    4.11. Bedeckt.


    Good humor. Disput with

    Leiferts Oskar about

    carpet cleaning.  deutsch  Mittags

    Saufrass.


    5.11.17 Bedeckt.

     englisch 

    Got up 7 00 .  deutsch  Am 7. ist

    Umzug Rgts Bier Abend

     englisch 

    Served all night. To bed at 2 00


     rechte Seite 

    It was hard work but interesting.

    6.11.17

    Bedeckt.  


    Nothing of importance.

    Got up 6 o'clock. Chief went

    away at 7 by auto. Tired.

    Started to pack trunks.

    7.11.17

    Bedeckt. Nasskalt. 

     deutsch 

    Stab ab um 9 oo. Ich bleibe

    noch in Crépy. Beefsteak

    mit Kartoffelnmus. Kalte

    Bude. Abends kommt Sgt. Börngen

    u. erzählt von den "schönen"

    Quartieren. Wir liegen noch

    vor der Artillerie. Franzmann

    schiesst über unser Dorf.
     


  • November 12, 2017 16:48:26 Gabriele Kister-Schuler

     linke Seite 

    2.11.17 Regen.

     englisch 

    Got up at 6 o'clock Worked

    a little all day. Nothing of

    importance.

     deutsch 

    Kauf Angebot für Harley.

     englisch 

    Am going to ask 600 Mk.


    3.11.17 Bedeckt

     deutsch 

    Marschbereit. Abends Ordensfest.

    Streich Quartett.  englisch  No more

    sick. Not much to do.


    4.11. Bedeckt.


    Good humor. Disput with

    Leiferts Oskar about

    carpet cleaning.  deutsch  Mittags

    Saufrass.


    5.11.17 Bedeckt.

     englisch 

    Got up 7 00 .  deutsch  Am 7. ist

    Umzug Rgts Bier Abend

     englisch 

    Served all night. To bed at 2 00


     rechte Seite 

    It was hard work but interesting.


    Bedeckt.   6.11.17


    Nothing of importance.

    Got up 6 o'clock. Chief went

    away at 7 by auto. Tired.

    Started to pack trunks.


    Bedeckt. Nasskalt.  7.11.17

     deutsch 

    Stab ab um 9 oo. Ich bleibe

    noch in Crépy. Beefsteak

    mit Kartoffelnmus. Kalte

    Bude. Abends kommt Sgt. Börngen

    u. erzählt von den "schönen"

    Quartieren. Wir liegen noch

    vor der Artillerie. Franzmann

    schiesst über unser Dorf.
     


  • November 3, 2017 15:11:15 Gabriele Kister-Schuler

     linke Seite 

    2.11.17 Regen.

    Got up at 6 o'clock Worked

    a little all day. Nothing of

    importance.

    Kauf Angebot für Harley.

    Am going to ask 600 Mk.


    3.11.17 Bedeckt

    Marschbereit. Abends Ordensfest.

    Streich Quartett. No more

    sick. Not much to do.


    4.11. Bedeckt.

    Good humor. Disput with

    Leiferts Oskar about

    carpet cleaning. Mittags

    Saufrass.


    5.11.17 Bedeckt.

    Got up 7 00 . Am 7. ist

    Umzug Rgts Bier Abend

    Served all night. To bed at 2 00


     rechte Seite 

    It was hard work but interesting.


    Bedeckt.   6.11.17

    Nothing of importance.

    Got up 6 o'clock. Chief went

    away at 7 by auto. Tired.

    Started to pack trunks.


    Bedeckt. Nasskalt.  7.11.17

    Stab ab um 9 oo. Ich bleibe

    noch in Crépy. Beefsteak

    mit Kartoffelnmus. Kalte

    Bude. Abends kommt Sgt. Börngen

    u. erzählt von den "schönen"

    Quartieren. Wir liegen noch

    vor der Artillerie. Franzmann

    schiesst über unser Dorf.
     


  • November 3, 2017 15:08:42 Gabriele Kister-Schuler

     linke Seite 

    2.11.17 Regen.

    Got up at 6 o'clock Worked

    a little all day. Nothing of

    importance.

    Kauf Angebot für Harley.

    Am foing to als 600 Mk.


    3.11.17 Bedeckt

    Marschbereit. Abends Ordensfest.

    Streich Quartett. No more

    sick. Not much to do.


    4.11. Bedeckt.

    Good humor. Disput with

    Leiferts Oskar about

    carpet cleaning. Mittags

    Saufrass.


    5.11.17 Bedeckt.

    Got up 7 00 . Am 7. ist

    Umzug Rgts Bier Abend

    Served all night. To bed at 2 00


     rechte Seite 

    It was hard work but interesting.


    Bedeckt.   6.11.17

    Nothing of importance.

    Got up 6 o'clock. Chief went

    away at 7 by auto. Tired.

    Started to pack trunks.


    Bedeckt. Nasskalt.  7.11.17

    Stab ab um 9 oo. Ich bleibe

    noch in Crépy. Beefsteak

    mit Kartoffelnmus. Kalte

    Bude. Abends kommt Sgt. Börngen

    u. erzählt von den "schönen"

    Quartieren. Wir liegen noch

    vor der Artillerie. Franzmann

    schiesst über unser Dorf.
     


  • November 3, 2017 15:08:23 Gabriele Kister-Schuler

     linke Seite 

    2.11.17 Regen.

    Got up at 6 o'clock Worked

    a little all day. Nothing of

    importance.

    Kauf Angebot für Harley.

    Am foing to als 600 Mk.


    3.11.17 Bedeckt

    Marschbereit. Abends Ordensfest.

    Streich Quartett. No more

    sick. Not much to do.


    4.11. Bedeckt.

    Good humor. Disput with

    Leiferts Oskar about

    carpet cleaning. Mittags

    Saufrass.


    5.11.17 Bedeckt.

    Got up 7 00 . Am 7. ist

    Umzug Rgts Bier Abend

    Served all night. To bed at 2 00


     rechte Seite 

    It was hard work but interesting.


    Bedeckt.   6.11.17

    Nothing of importance.

    Got up 6 o'clock. Chief went

    away at 7 by auto. Tired.

    Started to pack trunks.


    Bedeckt. Nasskalt.  7.11.17

    Stab ab um 9 oo. Ich bleibe

    noch in Crépy. Beefsteak

    mit Kartoffelmuss. Kalte

    Bude. Abends kommt Sgt. Börngen

    u. erzählt von den "schönen"

    Quartieren. Wir liegen noch

    vor der Artillerie. Franzmann

    schiesst über unser Dorf.
     


Description

Save description
  • 49.2361549||2.890059||

    Crépy

  • 49.7768706||3.187337399999933||

    Happencourt/Frankreich

    ||1
Location(s)
  • Story location Happencourt/Frankreich
  • Document location Crépy


ID
6426 / 84084
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
Antje Kiener
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/


November 2, 1917 – November 6, 1917
  • Deutsch
  • English

  • Western Front

  • Artillerie
  • Bierabend
  • Essen
  • Harley (Davidson)
  • Quartiere
  • Sgt Börngen
  • Stimmung
  • Trench Life
  • Wetter



Notes and questions

Login to leave a note