Rugăciunile şi ajutorul celor de acasă, item 7

Edit transcription:
...
Transcription saved
Enhance your transcribing experience by using full-screen mode

Transcription

You have to be logged in to transcribe. Please login or register and click the pencil-button again

Posta -és táviradigazgatóság

           773/1915. sz.

HIRDETMÉNY

Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

    1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

    2. Levelek és levelezőlapok:

    a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

    A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

     A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

    Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

 

 

Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

   Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

 caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

 prisonnier de guerre

                                Nikolsk ussuriski

                                    Russie d'Asie


 Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

Pour prisonnier de guerre.                                                                              Aufgeber: Johann Kühn

Herrn Peter Berg                                                                                                        Zala-Lövő, Ungarn.

Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.

Krigsgefangener

                                    Valjevo, Serbien

                                    Gymnasium-Spital

     b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők. 

    A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.

    A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így 

 „Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné à Kiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.

Minta az internáltaknak szóló levél boritékához

Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

Pour interné.   25 fill.      

                                                                                                                        Envoyeur: Pál Vörös

   Monsieur János Kovács                                                                              Aszód, Hongrie.                                    habitant de Aszód. ,  interné    

      á Kiew, Russie

      Rue de St. Nicolas 18.                                      

                               

                              


 Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

Pour interné.   25 fill.        

                                                                                                                                     Aufgeber: Stefan Hauser

Herrn Paul Zimmermann                                                                                               Bezdán, Ungarn.

aus Kőszeg, interniert

              in Meya, Rhône

              Frankreich

                                   


Transcription saved

Posta -és táviradigazgatóság

           773/1915. sz.

HIRDETMÉNY

Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

    1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

    2. Levelek és levelezőlapok:

    a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

    A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

     A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

    Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

 

 

Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

   Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

 caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

 prisonnier de guerre

                                Nikolsk ussuriski

                                    Russie d'Asie


 Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

Pour prisonnier de guerre.                                                                              Aufgeber: Johann Kühn

Herrn Peter Berg                                                                                                        Zala-Lövő, Ungarn.

Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.

Krigsgefangener

                                    Valjevo, Serbien

                                    Gymnasium-Spital

     b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők. 

    A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.

    A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így 

 „Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné à Kiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.

Minta az internáltaknak szóló levél boritékához

Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

Pour interné.   25 fill.      

                                                                                                                        Envoyeur: Pál Vörös

   Monsieur János Kovács                                                                              Aszód, Hongrie.                                    habitant de Aszód. ,  interné    

      á Kiew, Russie

      Rue de St. Nicolas 18.                                      

                               

                              


 Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

Pour interné.   25 fill.        

                                                                                                                                     Aufgeber: Stefan Hauser

Herrn Paul Zimmermann                                                                                               Bezdán, Ungarn.

aus Kőszeg, interniert

              in Meya, Rhône

              Frankreich

                                   



Transcription history
  • March 24, 2017 13:49:39 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

     prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie d'Asie


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                              Aufgeber: Johann Kühn

    Herrn Peter Berg                                                                                                        Zala-Lövő, Ungarn.

    Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.

    Krigsgefangener

                                        Valjevo, Serbien

                                        Gymnasium-Spital

         b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők. 

        A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.

        A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így 

     „Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné à Kiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.

    Minta az internáltaknak szóló levél boritékához

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour interné.   25 fill.      

                                                                                                                            Envoyeur: Pál Vörös

       Monsieur János Kovács                                                                              Aszód, Hongrie.                                    habitant de Aszód. ,  interné    

          á Kiew, Russie

          Rue de St. Nicolas 18.                                      

                                   

                                  


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour interné.   25 fill.        

                                                                                                                                         Aufgeber: Stefan Hauser

    Herrn Paul Zimmermann                                                                                               Bezdán, Ungarn.

    aus Kőszeg, interniert

                  in Meya, Rhône

                  Frankreich

                                       


  • March 24, 2017 13:44:04 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

     prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie d'Asie


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                              Aufgeber: Johann Kühn

    Herrn Peter Berg                                                                                                        Zala-Lövő, Ungarn.

    Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.

    Krigsgefangener

                                        Valjevo, Serbien

                                        Gymnasium-Spital

         b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők. 

        A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.

        A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így 

     „Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné à Kiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.

    Minta az internáltaknak szóló levél boritékához

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour interné.   25 fill.      

                                                                             Envoyeur: Pál Vörös

       Monsieur János Kovács                                                                             Aszód, Hongrie.                                         

    habitant de Aszód. ,  interné

                                                       

                                   á Kiew, Russie

                                    Rue de St. Nicolas 18.


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour interné.   25 fill.        

                                                                                  Aufgeber: Stefan Hauser

    Herrn Pau Zimmermann                                                                                               Bezdán, Ungarn.

    aus Kőszeg, interniert

                                  in Meya, Rhône

                                       



  • March 24, 2017 13:42:09 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

     prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie d'Asie


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                              Aufgeber: Johann Kühn

    Herrn Peter Berg                                                                                                        Zala-Lövő, Ungarn.

    Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.

    Krigsgefangener

                                        Valjevo, Serbien

                                        Gymnasium-Spital

         b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők. 

        A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.

        A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így 

     „Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné Kiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.

    Minta az internáltaknak szóló levél boritékához

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour interné.   25 fill.      

                                                                             Envoyeur: Pál Vörös

       Monsieur János Kovács                                                                             Aszód, Hongrie.                                         

    habitant de Aszód. ,  interné

                                                       

                                   á Kiew, Russie

                                    Rue de St. Nicolas 18.


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour interné.   25 fill.        

                                                                                  Aufgeber: Stefan Hauser

    Herrn Pau Zimmermann                                                                                               Bezdán, Ungarn.

    aus Kőszeg, interniert

                                  in Meya, Rhone

                                       



  • March 24, 2017 13:41:34 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

     prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie d'Asie


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                              Aufgeber: Johann Kühn

    Herrn Peter Berg                                                                                                        Zala-Lövő, Ungarn.

    Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.

    Krigsgefangener

                                        Valjevo, Serbien

                                        Gymnasium-Spital

         b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők. 

        A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.

        A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így 

     „Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné Kiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.

    Minta az internáltaknak szóló levél boritékához

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour interné.   25 fill.                                                                                Envoyeur: Pál Vörös

       Monsieur János Kovács                                                                             Aszód, Hongrie.                                         

    habitant de Aszód. ,  interné

                                                       

                                   á Kiew, Russie

                                    Rue de St. Nicolas 18.


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour interné.   25 fill.                                                                                       Aufgeber: Stefan Hauser

    Herrn Pau Zimmermann                                                                                               Bezdán, Ungarn.

    aus Kőszeg, interniert

                                  in Meya, Rhone

                                       



  • March 24, 2017 13:31:04 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

     prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie d'Asie


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                              Aufgeber: Johann Kühn

    Herrn Peter Berg                                                                                                        Zala-Lövő, Ungarn.

    Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.

    Krigsgefangener

                                        Valjevo, Serbien

                                        Gymnasium-Spital

         b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők. 

        A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.

        A czímben kívánatos feltüntetni az internátnak magyarországi (horvát-szlavon) rendes lakóhelyét, pl. így 

     „Monsieur János Kovács habitant de Aszód interné Kiew, Russie„. Ha a rendeltetési hely ismeretlen, kívánatos annak kitétele, hogy az illető mely országban (Russie, Serbie, Grande-Bretagne) található.

    Minta az internáltaknak szóló levél boritékához



  • March 24, 2017 13:25:13 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

     prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie d'Asie


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                              Aufgeber: Johann Kühn

    Herrn Peter Berg                                                                                                        Zala-Lövő, Ungarn.

    Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.

    Krigsgefangener

                                          Valjevo, Serbien

                                          Gymnasium-Spital

         b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába és FRanciaországba küldhetők közönséges nyitott levelek és levelezőlapok, Franciaország kivételével a többi országokba ezek ajánlva is küldhetők. 

        A közlemény és a czím nyelvére, továbbá feladő nevének feljegyzésére nézve az a) alattiak tartandók szem előtt.

        A czímben 



  • March 24, 2017 13:21:08 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

     prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie d'Asie


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                              Aufgeber: Johann Kühn

    Herrn Peter Berg                                                                                                        Zala-Lövő, Ungarn.

    Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.

    Krigsgefangener

                                          Valjevo, Serbien

                                          Gymnasium-Spital

         b. Internáltaknak Oroszországba, Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, 



  • March 24, 2017 13:19:25 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

     prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie d'Asie


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                              Aufgeber: Johann Kühn

    Herrn Peter Berg                                                                                                        Zala-Lövő, Ungarn.

    Leutnant im Feldkanonen-reg. 7.

    Krigsgefangener

                                          Valjevo, Serbien

                                          Gymnasium-Spital



  • March 24, 2017 13:16:23 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

     prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie d'Asie


     Czímoldal                                                      német nyelven:                                                  Hátoldal




  • March 24, 2017 13:15:25 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                 Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                  Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

     prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie d'Asie


     




  • March 24, 2017 13:14:32 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                        Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                               Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

    prisonnier de guerre

                                    Nikolsk ussuriski

                                        Russie dAsie


     




  • March 24, 2017 12:45:24 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nyelven:                                                  Hátoldal

    Pour prisonnier de guerre.                                                                                        Envoyeur: Eugen Kovácsics

       Monsieur Ádám Kovácsics                                                                                               Budapest, VII., Síp-u. 8.

     caporal Inf.-Reg. 60, Comp. 5.

    pris


     




  • March 24, 2017 12:41:28 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nzelven                                                  Htoldal



     




  • March 24, 2017 12:40:59 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:

    Czímoldal                                                       franczia nzelven                                                  Hțtoldal



     




  • March 24, 2017 12:39:49 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

     

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:


     




  • March 24, 2017 12:38:22 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához

    Urmează două modele (franceză, germană, în chenar) referitor la textul cum se trec datele de expediție pe plic care urmează a fi trimise prizonierilor de război:





  • March 24, 2017 12:34:42 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához







  • March 24, 2017 12:32:02 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb.)

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel) saját czímét a levél hátoldalára, illetőleg a levelezőlap czímoldalának felső részére írja fel. 

    Minta a hadifogolynak szóló levél borítékjához







  • March 24, 2017 12:28:04 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb. )

        Feladó („Aufgeber„ vagy „envoyeur„ jelzéssel 







  • March 24, 2017 12:26:41 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő ha megnevezi az országot, a melyben a címzett hadifogságban van. (Russie, Serbie, Montenegro stb. )

        Feladó (Aufgeber vagy envoyeur jelzéssel 







  • March 24, 2017 12:23:35 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, a melyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell a czímbe a "Prisonnier de guerre" vagy "Kriegsgefangener" megjelölést.







  • March 24, 2017 12:16:21 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

        1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

        2. Levelek és levelezőlapok:

        a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.

        A levél czímiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén avagy németül, vagy francziául írni. 

         A czímben a czímzett katonai rangján kívül megnevezendő az 







  • March 24, 2017 12:06:11 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

    1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

    2. Levelek és levelezőlapok:

    a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlatos.







  • March 24, 2017 12:05:43 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

    1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

    2. Levelek és levelezőlapok:

    a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, Nagybritanniába, Francziaországba és Japánba küldhetők közönséges (nem ajánlott) levelek és levelezőlapok. Oroszországba csak levelezőlapok küldése ajánlott.







  • March 24, 2017 12:04:12 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

    1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a "pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltaknak szóló postaküldemények a rendes postai díjak alá esnek és azok mindig a feladás alkalmával bérmentesítendők. A frankójegyek alá szintén feltünő módon fel kell jegyezni a "pour interné"  (internáltnak) záradékot kell írni.

    2. Levelek és levelezőlapok:

    a) hadifoglyoknak Szerbiába, Montenegróba, 







  • March 24, 2017 11:59:21 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

    1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind díjmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a czímoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a ""pour prisonnier de guerre" (hadifogolynak) szánt záradékot. 

    Az internáltak







  • March 24, 2017 11:57:09 Nadia Doja

    Posta -és táviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldemények a következő feltételek mellett válthatók

    1. A hadifoglyoknak szóló postai küldemények mind diiijmentesek, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a cziiimoldal felső jobb sarkában mindig feltűnő módon fel kell jegyezni a 







  • March 24, 2017 11:53:45 Nadia Doja

    Posta -és tviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldeménxek a következő feltételek mellett válthatók



  • March 24, 2017 11:53:34 Nadia Doja

    Posta -és tviradigazgatóság

               773/1915. sz.

    HIRDETMÉNY

    Az ellenséges országokkal való forgaloban hadifoglyokkal és internáltakkal postaküldeménxek a következő feltételek mellett válthatók



Description

Save description
  • 46.74979||23.57808||

    Satul Cârcedea cu actuala denumire Stejeriș, județul Cluj

    ||1
Location(s)
  • Story location Satul Cârcedea cu actuala denumire Stejeriș, județul Cluj


ID
6198 / 72036
Source
http://europeana1914-1918.eu/...
Contributor
Biblioteca Municipală ”Teodor Murășanu” Turda
License
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/




  • Prisoners of War
  • Remembrance



Notes and questions

Login to leave a note