Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia, item 33
Transcription
Transcription history
-
patrulea etaj (rând ) . Aci am auzit pentru prima dată atătea limbi : și an;-
ume ; Germănă, Ungurească , Crouățască , Sârbească, Bemiască, Polonă, Slo-
vacă ( touțască ) și Italenească, numai scumpă limba nostră, dulcea
limbă romănească, nu o auzeam necăiri vorbind, Așa mau ajuns un
dor de pe-acasă, și de a vorbi românește , încât miam urât zilele și eram
în stare să sar în jos cu capul dintra patrulea rând, să mă păpădesc ca se
nu fiu pe lume de năcaz. Forte greu miam cazut pănă ce mam dedat ,ba
mi sau mai dat și alta de cap , drept căci nu numai mie ci și la alți recruți;
de mâncare căpătam mâncări pregătite cu oleu ( oloi) eară noi nefiind dedați
cu ele , să iertați ne măna la fole, așa năcăjit încă nu am fost in holteîie
ca atunci. Ziua făceam deprinderi cu armele, eară noptea în loc de odihnă
aveam alarmă cu pântecele , ca vai de am , năcazul încă tot de omul năcă-
jit să leagă, nu vă mai pot eu scrie , tot ce mi sau dat de cap , destul căci azi așa
mâne așa, ba neam mai și rătit, de mai mulți dintre noi am ajuns in șpital
dintre care și cu mama imbolnăvit greu , mai de moarte; nu am putut mănca,
mă scuturau frigurile. Mergând la visitâ Luni în 16 Dec. mau și trimis de loc
în șpital (KuK. Marinespital ) aci mau dus în odaia subt N?12, aci in aceasta oda-
ie chear lângă mine au murit un biet matror , de bolă de piept. Acolea am stat
până Joi in 19 Dec, de aci mau dus in odaia subt N=17. Vineri in 20 Dec. mam
întâlnit cu George Brici de la noi din Năseud el era sanitari pe vaporul : S.
M.S. Bellona , tot in aceasta zi mam întânit cu alt român cu Ioan
Băndilă a Gori, din Deda , el incă era marbos îl durea un picior , dară incă
tot românește era îmbrăcat , el era în odaia N=22. Cu el meam petrecut vremea
el saracu nu stiea scrie nici ceti, și foarte sau bucurat cetindui eu cărțile ce
-
patrulea etaj (rând ) . Aci am auzit pentru prima dată atătea limbi : și anume ; Germănă, Ungurească , Crouățască , Sârbească, Bemiască, Polonă, Slovacă ( touțscă ) și Italenească, numai scumpă limba noastră, dulcea limbă romănească, nu o auzeam necăieri vorbind . Așa mau ajuns un dor de pe-acasă și de a vorbi românește , încât miam urât zilele și eram în stare să sar în jos cu capul dintra patrulea rând, să mă păpădesc ca să nu fiu pe lume de năcaz. Forte greu miam cazut pănă ce mam dedat , a mi sau mai dat și alta de cap , drept căci nu numai mie ci și la alți recruți; de mâncare căpătam mâncări pregătite cu oleu ( oloi) cară noi nefiind dedați cu ele , să iertați ne măna la fole, așa năcăjit încă nu am fost in holteîie ca atunci. Ziua făceam deprinderi cu armele, cară noaptea în loc de odihnă aveam alarmă cu pântecele , ca vai de am , năcazul încă tot de omul năcăjit să leagă, nu vă mai pot eu scrie , tot ce mi sau dat de cap , destul căci azi așa mâne așa, ba neam mai și rătit, de mai mulți dintre noi am ajuns in șpital dintre care și cu mama imbolnăvit greu , mai de moarte; nu am putut mănca, mă scuturau frigurile. Mergând la visitâ Luni în 16 Dec. mau și trimis de loc în șpital (KuK. Marinespital ) aci mau dus în odaia subt N=12, aci in aceasta odaie chear lângă mine au murit un biet matror , de bolă de piept. Acolea am stat până Joi in 19 Dec, de aci mau dus in odaia subt N=17. Vineri in 20 Dec. mam întâlnit cu George Brici de la noi din Năseud el era sanitari pe vaporul : S.M.S. Bellona , tot in aceasta zi mam întânit cu alt român cu Ioan Băndilă a Gori, din Deda , el incă era marbos îl durea un picior , dară incă tot românește era îmbrăcat , el era în odaia N=22. Cu el meam petrecut vremea el saracu nu stiea scrie nici ceti, și foarte sau bucurat cetindui eu cărțile ce
Description
Save description- 47.2921849||24.3973258||||1
Năsăud/Naszód
Location(s)
Story location Năsăud/Naszód
- ID
- 6191 / 70102
- Contributor
- Biblioteca Judeteana Cluj
- Naval Warfare
- Prisoners of War
Login to leave a note